티스토리 뷰

디즈니·픽사의 애니메이션영화 UP를 영어대본과 한글대본으로 영어공부하는 분들과 대본공유합니다.

 

제가 영화청취학습용으로 영한대본으로도 만들어 봤습니다.

 

대본이 필요하신면 댓글로 요청해주세요.

대본에는 비번으로 잠겨있습니다.

 

 

영화UP의 영한대본 中에서

Movietown New presents Spotlight on Adventure.

영화팬 뉴스를 전합니다. 집중탐구 '모험'

What you are now witnessing is footage never before seen by civilized humanity, a lost world in South America.

여러분이 지금 목격하는 화면은 문명사회에서 단 한번도 볼수 없었던 장면입니다. 남아메리카의 잃어버린 세계입니다!

Lurking in the shadow of majestic Paradise Falls, it sports plants and animals undiscovered by science.

웅장한 파라다이스 폭포의 그림자 아래 숨겨져 있던 이곳은 과학의 힘으로 발견하지 못할 돌연변이 동식물들로 가득차 있죠.

Who would dare set foot on this inbospitable summit?

누가 감히 이 야생의 세계에 발을 들여놓으려 했겠습니까?

Why, our subject to day, Charles Muntz!

도전자는 바로 오늘의 주인공, '찰스 먼츠'입니다.

The beloved explorer lands is dirigible the Spirit of Adventure, in New Hampshire this week, completing a yearlong expedition to the lost world.

이 사랑받는 탐험가는 그의 비행선 '모험정신'호를 타고 1년간 잃어버린 세계를 탐험한 끝에 이번 주 햄프셔에 도착합니다.

This lighter-than-air craft was designed by Muntz himself and is longer than 22prohibition paddy wagons placed end to end.

이 경비행선은 찰스 먼츠 자신이 직접 설계했으며 그 길이가 금주령 단속차량 22개를 연결한것보다도 길다고 하네요.

And here comes the adventurer now.

자 이제 우리의 모험가가 등장합니다.

Never apart from his faithful dog, Muntz conceived the craft for canine comfort.

언제나 그의 충직한 개들과 함께하는 먼츠는 비행선 또한 개들의 안락을 고려해 제작했습니다.

It's a veritable floating palace in the sky, complete with doggy bath and mechanical canine walker.

실제로 하늘을 떠다니는 궁전이나 다름없는 비행선엔 강아지용 목욕탕과 운동기구까지 있다고 합니다.

And.. Jiminy Cricket, 그리고.. 아이쿠야,

To the locals he's considered a buisness!

그의 행보가 사업수단이라고 생각하는 지역주민들에게 그는 뭐라고 이야기할까요?

And how!

그렇고 말고요!

Adventure is out there!

모험이 바로 저너머에!

But what has Muntz brought back this time?

먼츠가 이번에는 무엇을 갖고 돌아왔을까요?

Gentlemen, I give you the monster of Paradise Falls!

여러분께 파라다이스 폭포의 괴물을 공개합니다.

And, Golly, what a swell monster this is!

이 얼마나 멋진 괴물입니까!

But what's this?

하지만 이게 어떻게 된 일일까요?

Scientists cry foul.

과학자들은 그것이 사기라고 비난 했습니다.

The National Explorer's Society accuses Muntz of fabrication thd skeleton.

국립탐험가협회는 먼츠에게 동물뼈를 조작한 협의를 추궁했으며..

No! The organization strips Muntz of his membership.

먼츠의 회원자격 또한 박탈했습니다.

Humiliated, Muntz vows a return to Paradise Falls and promised to capture the beast alive!

굴욕감을 느낀 먼츠는 파라다이스 폭포로 돌아가 괴물을 산채로 잡아오겠노라 맹세했습니다.

I promise to capture the beast alive, and I will not come back until I do!

괴물을 반드시 산채로 잡아올 것입니다. 그리고 성공할 때까지는 돌아오지 않겠습니다.

And so, the explorer's off to clear his name.

그리고 그렇게, 탐험가는 자신의 오명을 씻기 위해 출발합니다.

Bon voyage, Charles Muntz, and good luck capturing the monster fo Paradise Falls!

잘 다녀오세요. 찰스 먼츠! 파라다이스 폭포의 괴물을 꼭 잡길 바랍니다.

Here's Charles Muntz piloting his famous dirigible.

자신의 유명한 비행선을 조종하고 있는 찰스 먼츠의 모습니다.

He hurdles Pikes Peak.

그가 파이크스 산을 넘고 있습니다.

He hurdles the grand Canyon.

그가  그랜드 캐년을 넘고 있고요.

He hurdles Mount Everest.

그가 에베레스트산을 넘고 있습니다.

He goes around Mount Everest.

그가 에베레스트 산을 돌아갑니다.

Is there nothing he cannot do?

그에게 불가능이란 정녕 없는 걸까요?

Yes, as Muntz himself says, "Adventure is..."

네, 먼츠의 말에 따르면 이거죠. '모험이...'

Adventure is out there! 바로 저 너머에!

Look out!

조심해!

Mount Rushmore!

러시모어 산이다!

Hard to starboard!

오른쪽으로 돌려! 키가달린 우현

Must get Spirit of Adventure over Mount Rushmore!

'모험 정신'호로 러시모어 산을 넘어보자!

Hold to gether, old girl. How's my dogs doing?

자, 단결들 하자. 개 제군들은 잘하고 있나?

All engines, ahead full! Let's take her up to 26,000 feet.

엔진 풀가동! 26,000피트까지 상승한다.

Rudders 18 degrees towards the south.

방향키 남위 18도로!

It's a beautiful day. Winds out the east at 10knots.

날시가 좋군. 바람은 동향 10노트로 불고 있다.

Visibility unlimited. Enter the weather in the logbook.

비행하기 최적의 날씨다. 일지에 날씨를 기록하도록!

There's something down there. I will bring it back for science.

저 아래 뭔가 있다! 과학의 발전을 위해 내가 가져오겠다.

Oh..It's a puppy! No time! A storm! Lightning.

강아지잖아? 앗 시간이 없어. 폭풍이다! 번개에 우박까지!

What are you doing?

뭐하는거니?

Don't you know this is an exclusive club?

여긴 비공개 클럽이야!

Only explorers get in here, not just any kid off the street with a helmet and a pair of goggles.

모험가만이 들어올수 있어. 그저 헬멧이랑 고글만 쓴 애송이들하고는 차원이 다르지.

Do you think you've got what it takes?

넌 네가 자격을 갖췄다고 생각하니? 그래? 난..

All right, you're in. Welcome aboard.

좋아, 넌 합격이야! 가입을 환영한다.

What's wrong?

뭐가 잘못됐어?

Can't you talk?

너 말할수 있지?

Hey. I don't bite.

얘, 내가 물거나 하진 않아.

You and me, we're in a club now.

너랑 나는 이제 한 클럽인거야.

I saw where your balloon went. come on. Let's go get it.

네 풍선이 어디로 날아갔는지 내가 봤어. 자, 어서 가져오자.

My name's Ellie.

내이름은 엘리야.

There it is.

저기 있다.

Well, go ahead.

자, 가봐.

Go on.

어서.

Hey, kid!

야 꼬마!

Thought you might need a little cheering up.

너 기운 좀 북돋아 주려고 왔어.

I got something to show you.

너한테 보여줄 걸 갖고 왔어.

I am about to let you see something I have never shown to another human being.

내가 지금 너한테 보여주려는 건 다른 어떤 인류한테도 보여주지 않았던 거야.

Ever! In my life!

일생동안 단 한번도!

You'll have to swear you will not tell anyone.

너 아무한테도 얘기하지 않겠다고 맹세해.

Cross your heart. Do it!

가슴에 심자가 그어. 어서!

My Adventure Book.

내 '모험의 책'이야.

You know him.

너 이사람 알지.

Charles Muntz, explorer.

탐험가 찰스 먼츠 말이야.

When I get big, I'm going wher he's going, South America. It's like America, but south.

난 커서 그가 탐험했던 곳에 갈거야. 남아메리카에! 아메리카랑 비슷한 건데, 남쪽인거지.

Wanna know where I'm gonna live?

내가 어디에서 살거게?

"Paradise Falls, a land lost in time."

파라다이스 폭소에서 살거야. 시간을 잃어버린 땅이래.

I ripped this right out of a library book.

이건 도서관 책에서 찢어왔어.

I'm gonna move my clubhouse there and park it right next to the falls.

우리 클럼 아지트를 거리고 옮긴 담에 폭포바로 옆에 세워둘 거야.

Who knows what lives up there.

그 위에 뭐가 사는지 누가 알겠어.

And once I get there?

그리고 거기에 가기만 하면..

Well, I'm saving these pages for all the adventures I'm gonna have.

내가 할 모험들로 이 페이지를 다 채울거야.

Only I just don't know how I'm gonna get to Paradise Falls.

단지 파라다이스 폭포까지 어떻게 갈지를 몰라서 문제인데..

That's it! You can take us there in a blimp!

그럼 되겠다! 네가 비행선을 몰로 가면 돼.

Swear you'll take us! Cross your heart!

데려갈 거라고 맹세해! 가슴에 십자가 그어!

Cross it! Cross your heart! Good, you promised. No backing out.

그어! 십자가 그으라니까! 좋아, 너 약속했어. 취소하기 없다.

Well, see you tomorrow, kid. Bye!

자 그럼 내일봐 꼬마아. 안녕!

Adventure is out there!

모험이 바로 저 너머에!

You know, you don't talk very much.

근데 있지, 넌 말이 참 없다.

I like you!

난 네가 좋아!

Stevie, throw me a deuce!

스티브, 기계 좀 가져와 봐!

Quite a sight, huh, Ellie?

참 볼만하지, 엘리?

Mail's here. 아..우편물이 왔네.

 

------------이하 생략-----------

 

영화 UP의 프린트 출력용 영한대본

 

UP page1

 

 

영어한글대본 첨부파일(비밀번호 : 7837a)

영화UP(한영)TS.docx

 

댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
링크
«   2025/02   »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
글 보관함