티스토리 뷰

저는 프렌즈에 나오는 여섯친구들을 모두 너무 좋아하는데요.

한 에피소드를 보다보면 정말 시간가는줄 모르고 몇개씩 보게 되는것같아요.

 

그래서 미드 프렌즈(friends)가 사랑받고 영어대본공부하는 분들이 많은 이유를 알것같습니다.

일단 영화이든 미드이든 재미가 있어야 그 대본이 영어공부로도 오래갈수가 있는것 같은데요.

 

그래서 저도 감히 추천드립니다.

정말 전에는 그냥 코믹하고 재미있어서 보았었던것 같지만..

지금 영어공부를 하기위해서 다시 보게 되었는데 정말 더 푹 빠져들게 되네요.

그리고 주인공들도 드라마속으로 푹빠져서 연기하는 모습들이 보이니 보는 사람들로 하여금 더 애정하게 만드는것 같아요.

 

이번에는 주인공들인 여섯친구들의 실제 나이를 좀 소개하려고합니다.

미국인들은 절대 나이를 묻지도 따지지도 않는다는데...

전 왜 이 언니오빠들의 현재 나이가 궁금해졌을까요?~

 

제니퍼 애니스톤(레이첼 역) : 1969.2.11 미국

커트니 콕스(모니카 역) : 1964.6.15 미국

리사 쿠드로(피비 역) : 1963.7.30 미국

매튜 페리 (챈들러 역) : 1969.8.19 미국

맷 르블랑(조이 역) : 1967.7.25 미국

데이빗 쉼머(로스 역) : 1966.11.2 미국

 

여러분은 누구의 팬인가요?~

저는 다요~~ 

                                     최근 몇년전 모습 

 

영어대본 공유합니다. 필요하신분들은 받아가세요.

 

07. The One With the Blackout
Rachel: Everybody? Shh, shhh. Uhhh... Central Perk is proud to present the music of Miss Phoebe Buffay.

여러분 센트럴파크가 자랑하는 피비 버페이양의 노래입니다.

Phoebe: Hi. Um, I want to start with a song thats about that moment when you suddenly realize what life is all about. OK, here we go. OK, thank you very much.
감사합니다. 안녕하세요. 오늘 부를 노래의 주제는 인생의 참맛을 느꼈던 순간입니다. 시작할게요. 대단히 감사합니다.

Chandler: Oh, great. This is just...
맙소사 이게 무슨..

Rachel: Wow, this is so cool, you guys. The entire city is blacked out!

굉장하다. 온 도시가 정전이야.

Monica: Mom says it's all of Manhattan, parts of Brooklyn and Queens, and they have no idea when it's coming back on.
엄마 말이 맨해튼 전체랑 브루클린과 퀸즈 일부가 정전이고 언제 복구될지 모른대.

Rachel: Wow, you guys, this is big.

이거 큰일이다.

Monica: Pants and a sweater? Why, mom? Who am I gonna meet in a blackout? Power company guys? Eligible looters? Could we talk about this later? OK.
바지와 스웨터는 왜요 엄마? 정전인데 데이트라니요? 전기 수리공이나 믿음직스러운 도둑과요? 나중에 다시 전화해요.

Phoebe: Can I borrow the phone? I want to call my apartment and check on my grandma. What's my number? Well, I never call me.
전화좀 쓸게. 우리집에 전화해서 할머니가 어떠신지 알아봐야지. 우리집 번호가 뭐니? 내가 나한테는 전화안하잖아.

Chandler: Oh my God, it's that Victoria's Secret model. Something... something Goodacre.

세상에 그사람이잖아. 빅토리아 시크릿 모델이야. 이름이 어쩌구 구데이커였는데..

Jill: Hi Mom, it's Jill.
엄마 질이에요.

Chandler: She's right, it's Jill. Jill Goodacre. Oh my God. I am trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre! Is it a vestibule? Maybe it's an atrium. Oh, yeah, that is the part to focus on, you idiot!

그래 질 쿠데이커야. 맙소사. 현금인출기방에 질 쿠데이커와 갇혀있다니. 여기가 통로인가 아니면 방인가? 지금 그게 뭐가 중요해 이 멍ㅊ아.

Jill: Yeah, I'm fine. I'm just stuck at the bank, in an ATM vestibule.
괜찮아요. 은행에 갇혀있어요. 현금인출기있는 방이요.

Chandler: Jill says vestibule... I'm going with vestibule.
방이래. 그럼 나도 방으로 해야겠군.

Jill: I'm fine. No, I'm not alone... I don't know, some guy.

괜찮아요. 혼자는 아니고 몰라요. 어떤남자요.

Chandler: Oh! Some guy. Some guy. 'Hey Jill, I saw you with some guy last night. Yes, he was some guy.
어떤남자 난 어떤 남자야. 질 너 어젯밤에 어떤 남자랑 있더라. 맞아 어떤 남자였지.

Joey: Hi everyone.

안녕 얘들아.

Ross: And officiating at tonight's blackout, is Rabbi Tribbiani.
오늘의 정전 의식은 트리비아니 랍비가 집전합니다.

Joey: Well, Chandler's old roomate was Jewish, and these are the only candles we have, so... Happy Chanukah, everyone.
챈들러의 예전 룸메이트가 유대인이었는데 초가 이것밖에 없어. 행복한 하누카 보내.

Phoebe: Eww, look. Ugly Naked Guy lit a bunch of candles.

못난 벌거숭이가 초를 잔뜩 켰어.

 

프렌즈영어대본

 

 

잠겨있는 첨부파일입니다.

프렌즈시즌1-09티.docx

 

댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
링크
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
글 보관함