티스토리 뷰

프렌즈(FRIENDS) 대본 시즌1-04 : The One With George Stephanopoulos.

-----------------------------------------

미드 프렌즈 대본 공유합니다. 

-----------------------------------------

 

Monica: Alright. Phoebe?

 

- 좋아, 피비?
Phoebe: Okay, okay. If I were omnipotent for a day, I would want, um, world peace, no more hunger, good things for the rain-forest...And bigger boobs!
- 좋아, 내가 어느날 갑자기 전지전능해진다면 세계 평화와 기아 방지를 위해 힘쓰고 열대우림을 보호할꺼야. 가슴도 키울거야.

Ross: Yeah, see.. you took mine. Chandler, what about you?
- 내 대신 다 해버렸네. 챈들러, 넌 어때?

Chandler: Uh, if I were omnipotent for a day, I'd.. make myself omnipotent forever.
- 내가 갑자기 전능해진다면 영원히 전능하게 만들어야지.

 

 

Rachel: See, there's always one guy. "If I had a wish, I'd wish for three more wishes."
- 꼭 이런 사람들이 있다니까. '소원을 하나 이뤄준다고? 세가지 소원을 이뤄주세요.'

All: Hey Joey. Hi. Hey, buddy.
- 안녕? 어서와, 조이.

Monica: Hey, Joey, what would you do if you were omnipotent?
- 안녕, 친구. 조이가 전능해진다면 어떻게 할 거야?

Joey: Probably kill myself!
- 죽어버려야지.

Monica: ..Excuse me?
- 뭐라구?

 

Joey: Hey, if Little Joey's dead, then I got no reason to live!
- 꼬맹이 조이가 힘을 못 쓰면 살아갈 이유가 없잖아.

Ross: Joey, uh- OMnipotent.
- 조이, 전능하다면 말야.

Joey: You are? Ross, I'm sorry..
- 너 불능이야? 로스, 미안.. 

 

 

Monica: How does she do that?
- 어떻게 그럴수 있지?

 

Ross: I cannot sleep in a public place.
- 난 사람많은데서 못자는데.

Monica: Would you look at her? She is so peaceful.
- 표정좀 봐. 얼마나 평화로워 보여?

Phoebe: Oh! What what what! ...Hi.
- 왜, 무슨 일이야? 안녕.

Ross: It's okay, y'know, you just nodded off again.
- 괜찮아. 자다가 놀란것 뿐이야.

Monica: What's going on with you?
- 왜 그래?

Phoebe: I got no sleep last night!
- 어제 통 잠을 못 잤어.

Ross: Why?
- 왜?

 

 

Phoebe: My grandmother has this new boyfriend, and they're both kind of insecure in bed. Oh, and deaf. So they're constantly, like, having to reassure each other that they're having a good time. You have no idea how loud they are!
- 할머니한테 새 남자친구가 생겼는데 침대가 불안하시다는 거야. 돌아가시겠대. 서로 좋아하는거 누가 모를까봐 계속 티를 내시는데 얼마나 요란했는지 말도 못해.

Monica: Well, if you want, you can stay with Rachel and me tonight.
- 괜찮으면 우리집에서 자.

Phoebe: Thanks.
- 고마워.

Joey: ...Ninety-five, ninety-six, ninety-seven. See, I told you! Less than a hundred steps from our place to here.
- 95, 96, 97. 내가 뭐랬어. 우리집에서 100걸음도 안된다니까.

Chandler: You got waaaay too much free time.
- 너도 참 할일 되게 없다.

 

Joey: Hey! Here's the birthday boy! Ross, check it out: hockey tickets, Rangers-Penguins, tonight at the Garden, and we're taking you.
- 생일 맞은 친구 아냐? 로스, 이것봐. 레인저스랑 펭귄스 팀 하키시합 있는데 우리가 데려가 줄게.

 

 

Chandler: Happy birthday, pal!
- 생일 축하해. 친구.

Joey: We love you, man.
- 사랑한다. 친구.

Ross: Funny, my birthday was seven months ago.
- 별일이네. 내 생일은 7달전이었잖아.

Joey: So?
- 그래서?

Ross: So, I'm guessing you had an extra ticket and couldn't decide which one of you got to bring a date?
- 티켓이 하나 남았는데 같이 갈 사람이 없어서 그렇지?

Chandler: Well, aren't we Mr. "The glass is half empty."
- 넌 너무 부정적인 경향이 있어.

Ross: Oh my God, oh- is today the twentieth, October twentieth?
- 맙소사. 오늘이 10월 20일이야.

Monica: Oh, I was hoping you wouldn't remember.
- 기억 못했으면 했는데.

Ross: Ohhh.

Joey: What's wrong with the twentieth?
- 20일이 어쨌는데?

 

 

Chandler: Eleven days before Halloween.. all the good costumes are gone?
- 할로윈 11일 전인데 의상이 하나도 안 남았어?

Ross: Today's the day Carol and I first.. consummated our physical relationship. S*x. ..You know what, I-I'd better pass on the game. I think I'm just gonna go home and think about my ex-wife and her les*ian lover.
- 오늘은 캐롤하고 내가 육*적인 관계의 절*을 느낀 날이야. ㅅㅅ말이야. 집에 가서 헤어진 부인이랑 레ㅈ*언 애인 생각이나 해야지.

Joey: The hell with hockey, let's all do that!
- 하키는 무슨 하키, 우리도 그러자.

Chandler: C'mon, Ross! You, me, Joey, ice, guys' night out, c'mon, whaddya say, big guy, Huh? Huh? Huh?
-무슨 소리야, 로스. 얼음왕자 셋이 뭉쳐야지.

Ross: What are you doing?
- 뭐하는 거야?

Chandler: I have no idea.
- 나도 몰라.

 

Joey: C'mon, Ross!
- 가자, 로스.

Ross: Alright, alright, maybe it'll take my mind off it. Do you promise to buy me a big thumb finger?
- 좋아. 시합 구경하다보면 잊혀지겠지. 나 '왕손가락' 사주는 거다?

Chandler: You got it.

Rachel: Look-look-look-look-look, my first pay check! Look at the window, there's my name! Hi, me!
- 이것봐, 나 첫 월급 받았어. 내이름이 써있어. 안녕, 레이첼?

 

 

Phoebe: I remember the day I got my first pay check. There was a cave in in one of the mines, and eight people were killed.
- 나도 첫 월급 타던 날이 생각난다. 광산에 사고가 나서 여덟명이 죽었지.

Monica: Wow, you worked in a mine?
- 너 광산에서 일했어?

 

 

 

 

대본첨부파일입니다.(비밀번호 : 5758a)

시즌1-04티.docx
다운로드

 도움되시고 좋으시면
[공감버튼] 꾹꾹 눌러주세요~ ♡

댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
링크
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
글 보관함