티스토리 뷰

제가 미드 프렌즈(FRIENDS)로도 영어공부를하고 있잖아요.

현재 저는 영어[1만시간의 법칙]에 도달할려고 열심히(?) 발버둥을 치고 있습니다요.ㅋㅋ

 

제가 있잖아요.

점점 프렌즈시리즈를 보면볼수록 쫌 어처구니없는 바램이 생겨버렸어요.

그것이 뭔줄 아세요?(궁금하신 분들 계실까나ㅋ..)

그것은 6주인공의 언니오빠들이 다시 뭉쳐줘 줬으면 하는 바램이 생겨버렸다는것.. 

현재의 나이든 모습으로 다시 프렌즈를 찍어줬으면 하는 바램이요.

그들이 다시 뭉친다면 정말 대박이겠죠.?!

 

저와 같은 마음으로 공감하시면 공감버튼과 댓글도 부탁드려요.~

 

 

와~ 진짜 몇~년만에 영어공부하려고 다시보기하고 있잖아요.

근데 진짜진짜 너무너무 좋아서 처음엔 찡하더라구요.

뭔가 오랜 과거의 친구들을 만나서 너무 반가운 느낌이랄까요?!

아무튼 영어공부도 공부지만...그냥 다 좋아..

다 좋다구요~~

 

 

이제 프렌즈 시즌1의 10화입니다.

어서 부지런히 가야겠어요.

 

 

영어대본 공유합니다.

잡다한 지문은 삭제했어요. 

대본을 출력해서 볼때 지문들이 많으면 부담되고 프린트양도 많아지고..그래서 먼저 간단하게 만들어서 대본공부하고 있습니다.  

 

프렌즈 시즌1의 10화 영어대본

 

10. The One With the Monkey
Ross: Guys? There's a somebody I'd like you to meet.
얘들아. 내친구랑 인사해.
All: Oooh!
Monica: W-wait. What is that?
잠깐..그게 뭐야?
Ross: 'That' would be Marcel. You wanna say hi?
마셀이야. 인사들해.
Monica: No, no, I don't.
난 싫어.
Rachel: Oh, he is precious! Where did you get him?
너무 귀엽다. 어디서 났어?
Ross: My friend Bethel rescued him from some lab.
내 친구 베설이 어떤 실험실에서 구했어.
Phoebe: That is so cruel! Why? Why would a parent name their child Bethel?
잔인하다. 왜 부모님이 자식 이름을 ‘베설’이라고 지은 걸까? 
Chandler: Hey, that monkey's got a Ross on its ass!
원숭이가 로스를 깔고 앉았네.
Monica: Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment?
오빠, 아파트에서 걔랑 같이 살거야?
Ross: Yeah. I mean, it's been kinda quiet since Carol left, so...
응 안그래도 캐럴이랑 헤어지고 적적했거든.
Monica: Why don't you just get a roommate?
그냥 룸메이트를 찾지 그래?
Ross: Nah, I dunno... I think you reach a certain age, having a roommate is kinda pathe-....sorry, that's, that's 'pathet', which is Sanskrit for 'really cool way to live'.
나이가 드니 룸메이트 찾는것도 한심한.. ‘한심한’은 산스크리트어로 ‘환상적인’이라는 뜻이야.
Phoebe: So you guys, I'm doing all new material tonight. I have twelve new songs about my mother's su.i.c.ide, and one about a snowman.
오늘은 새 노래를 준비했어. 자ㅅ한 우리엄마가 얘기가 열두곡 있고 눈사람얘기가 한곡있어.
Chandler: Might wanna open with the snowman.
눈사람 노래 부터듣자.
All: Hey, Joey. Hey, buddy.
안녕. 조이..
Monica: So, how'd it go?
어떻게 됐어?
Joey: Ahhhhhh, I didn't get the job.
일을 안주대.
Ross: How could you not get it? You were Santa last year.
왜 안준대. 작년에 산타클로즈 했잖아.
Joey: I dunno. Some fat guy's sleeping with the store manager. He's not even jolly, it's all political.
몰라. 어떤 뚱보가 매니져를 꼬셨나봐. 유쾌한 사람도 아니야. 산타되는것도 정치라니까.
Monica: So what are you gonna be?
산타가 아니면 뭐 하는데?
Joey: Ah, I'm gonna be one of his helpers. It's just such a slap in the face, y'know?
도우미를 하라는데..대놓고 나가라는 뜻이지.
Rachel: Hey, do you guys know what you're doing for New Year's? Gee, what?! What is wrong with New Year's?
새해 휴가는 어떻게들 보낼거야? 왜? 새해 휴가에 뭐 문제 있어?

 

 

잠겨있는 대본파일

(movie script pw : 8581a)

프렌즈시즌1-10티.docx
다운로드

 

댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
링크
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
글 보관함